Lucia Leidenfrost Seite 1175

Lucia Leidenfrost auf Portugiesisch

Vor ein paar Monaten schrieb mich Herr Mitherhofer Bernardes der Bundesuniversität Brasilien (Paraná in Curitiba) an. „Letzte Woche las ich drei Ihrer Kurzgeschichten und fand sie so erstaunlich, dass ich eine davon übersetzen wollte.“ So schrieben wir uns immer wieder, wenn Fragen aufkamen – Mandelnetze und Mispelbäume, der Mantel der Sprache und zu welchem Zeitpunkt jemand in einem Bett liegt, waren Thema. Jetzt liegt die Übersetzung von „Mir ist die Zunge so schwer“ vor mir – und das Schriftbild meines Textes ist ganz besonders. Das einzige, was ich auf Anhieb verstehe, ist Lucia Leidenfrost.